OK - so I’m in the middle of finalising an orchestration for a client in the USA, and it’s a musical work, translated from French into English. This is always problematic as stresses are very different between the two languages, et cetera.
One word that is used is ‘gay’ - meaning, of a sunny disposition (not a reference to who they might hop into bed with).
Can anyone for the life of me come up with a single, mono-syballic word alternative to “gay”?? I thought about “fay” but it doesn’t quite fit.
You’re welcome. There are other sites with a dictionary, etc., that’s easy to remember because it’s dicitonary.com. LOL Hopefully the audience is mature enough to know there is more than one meaning for the word.
Yes, sad to lose the original meaning of gay. Such a useful word and so difficult to substitute. Rewriting the line is the best compromise.
And David, perfect answer!
Not only is it rude but if asked in conjunction with interviewing to hire someone, rent to them, and other things, in this country it’s actually illegal. If people didn’t feel justified in making judgments about others then the laws wouldn’t be needed.